Da’wah organization based in Illinois
The supreme entity for Islamic studies and research at Al-Azhar
Shaykh Alaa Elsayed
Resident Scholar, ISNA Canada
Imam Refaat Mohamed
President, Canadian Council of Imams
Imam, Scholar
Principal, Olive Grove School, Canada
Canadian-Turkish Researcher & ESL Teacher
Muslim Scholar & Public Speaker
Director of Islamic Studies, Mathabah Institute
Imam, Scholar & Community Leader
Community Activist & Youth Mentor
Teacher
Human Development Researcher
Founder & Instructor, Quran Journey
Hafidh
The Quran was revealed to Prophet Muḥammad (ﷺ) in the 7th century and was not translated into English by a Muslim until the 20th century. Many Muslims had long believed that the Quran should only be read in Arabic, the original language of revelation. This led to many inaccurate, ill-willed translations by missionaries and orientalists—which explains why we still see some words like ‘holy war’ and ‘infidels’ as well as many theological inaccuracies in some existing translations. All this leads to endless false assumptions about Islam and Muslims. Some Muslim translators are no better off than their non-Muslim counterparts because they are not well-versed in Arabic, or English, or Islamic studies, or translation, or all of the above. Looking up words in an Arabic-English dictionary or copying earlier translations when frustrated does not always guarantee accuracy in translation. There are some noteworthy modern translations like that of Dr. Ahmad Zaki Hammad (2007) and Dr. M.A.S. Abdel Haleem (2004), but many are either overtranslated, making it difficult for laypeople to understand, or undertranslated, doing a great disservice to the Quran. This is why I saw a need for an accurate, smooth, and accessible translation.
“I think this is a great resource for young Muslim students. The choice of Side Stories, Words of Wisdom, and Background Stories could not have been any better.”
This book is unique in many ways— the captivating style, the great sense of humour, and the amazing learning points. Highly recommended.
Imam Refaat Mohamed
President, Canadian Council of Imams
“Finally, a translation of the Quran that kids can understand, enjoy, and relate to.”
Imam Suhaib Webb
Imam, Scholar
This is by far the best translation of the Quran available for kids today. A must-read for all young Muslim students.
Abdullatif Bakbak
Principal, Olive Grove School, Canada
As a new Muslim, who is still growing in faith, I’ve found this book to be rich in scholarship and profound in wisdom.
Janette Elizabeth Kaba
Canadian-Turkish Researcher & ESL Teacher
“As an educator and community leader, I believe this excellent work will help our children love and live the message of the Quran.”
Dr. Amjad Qourshah
Muslim Scholar & Public Speaker
“Once again, Dr. Khattab has masterfully taken Quran translation to the next level.”
Shaykh Omar Subedar
Director of Islamic Studies, Mathabah Institute
What I like about this translation is that it has been edited by kids for kids. Excellent job!
Dr. Hamid Slimi
Imam, Scholar & Community Leader
This is a great book that teaches our children (who are born and raised in North America) to love their faith and to be proud of who they are.
Farina Siddiqui
Community Activist & Youth Mentor
As a teacher, I’m confident that this translation is an incredible tool to teach young Muslim students about Islam in a unique way. A brilliant book!
Fatima Alaso
Teacher
This work is very relevant because it deals with some of the kids’ most critical questions, which many parents and even teachers find challenging to answer.
Yasmeen Youssef
Human Development Researcher
This is the ultimate Quran translation for kids. I wish it was made much sooner.
Imam Hosam Helal
Founder & Instructor, Quran Journey
This is a unique publication and the best that I have ever seen of its kind. Congratulations to Dr. Khattab and his team for producing this wonderful resource.
Hafiz Abdullah Muhammad
Hafidh